The basic works of Nick Joaquin, Nationwide Artist of the Philippines for Literature, and modern writer Mica De Leon had been translated to Hangul. The guide launch commenced final February 14 on the Korea Basis International Heart, together with Philippine Ambassador Maria Theresa Dizon-De Vega.
Joaquin’s ‘The Lady Who Had Two Navels’ and ‘Tales of the Tropical Gothic’ had been the chosen books from his line of works translated within the stated native language. De Leon’s 2023 romance guide, ‘Love on the Second Learn’ additionally joined the quick checklist of translated books.

Dizon-De Vega proudly shared the significance of those items of literature to inculcate Korean readers with a deeper understanding of Philippine society, historical past, and tradition.

The initiative was enacted by Hansae Yes24 Basis, a corporation devoted to fostering cultural exchanges and constructing bridges between the Affiliation of South East Nations—the place the Philippines is a taking part member—and South Korea. The muse’s objective is to introduce Philippine literature to Korean readers. The launch of those translated books was in concord with the celebration of Philippine Nationwide Arts Month and the commemoration of the seventy fifth 12 months of diplomatic relations between Philippines and Korea.

Joaquin is a commemorated author and journalist finest identified for his quick tales, novels, and essays that tackled themes of colonialism, id, and cultural heritage. By means of his works, he successfully probed the psychology of social adjustments among the many Filipino youth. The enrichment of the English language inside the nation was additionally credited to Joaquin primarily based on his reinventions of the overseas language that birthed ‘Filipinisms’ that Filipinos grew keen on utilizing in on a regular basis conversations and writings.
In the meantime, De Leon is thought for her works in numerous genres corresponding to romance-comedy, science fiction, and fantasy novels. She’s a embellished writer with two Don Carlos Palanca Awards For Literature in 2019 and 2022 for her essays on romance, feminism, historical past, fantasy, and the Filipino id within the aftermath of Martial Legislation and the 2022 presidential elections within the Philippines.
These books had been promised to deliver each the trendy and the basic tales of Filipinos to additional cross-cultural appreciation between the Philippines and South Korea. This historic stride is well worth the celebration for each international locations. The translated books of Joaquin and De Leon can be found in paperback and digital copies throughout Korean bookstores.
Different POP! tales you may like:
Drag occasion faces backlash for unauthorized use of Carlo Vergara’s ‘ZsaZsa Zaturnnah’ character
Household of Aboriginal man calls viral TikTok prank ‘disgusting’ for misusing his movies
Video captures humpback whale swallowing and spitting out kayaker alongside Chilean waters
Leni Robredo’s hacked X account makes an attempt to advertise cryptocurrency
Journalist expresses frustration over dying menace forward of the upcoming nationwide elections